「賛成」≠「味方」?
英語の表現にちょっとした疑問があったので同僚のネイティブに聞いてみました。
What is the difference between ‘I agree with you‘ and ‘I’m on your side‘?
私は、この二つの表現はどちらも単なる「賛成」として、ほとんど同じ意味だと思っていました。なので、微妙なニュアンスの「違いを説明して貰う予定だったのですけど、根本の意味が結構違うので、驚きました。まずは、紹介してみたいと思います。
そもそも前提が違う
これらの言葉を発する場合の前提条件から理解していきましょう。
agreeは「正しいと思う」ことが前提
I agree with you.
この言葉の前提にあるものは、
I believe you are right.
つまり「君、もしくは君の意見が正しいということに賛成しますよ」とか「君、もしくは君の意見が正しいことに同意します」という意味になります。「相手が正しい」という前提のもとでの表現です。ということは
I disagree with you.
とか言うと、「相手、相手の発言や考えが正しくない」ことが前提になるわけですね。
on your sideは「なんであれ、あなたの味方」
I am on your side.
この言葉の前提にあるのは「君が正しかろうと正しくなかろうと、とにかく私は君の味方」という意味になります。「相手が正しい」か「相手が正しくない」かは、関係なく言う事ができる表現です。「世界中が敵になっても…」というような表現にもってこいかもしれませんね。
ついでに前置詞を使う「賛成」「反対」
前置詞で賛成、反対を表す表現を紹介します。
forとagainst
Are you for or against me?
これで、「あなたは私に賛成、もしくは反対?」という意味になります。この答えとして
I am for you.
I am against you.
を使うのはOKですけど、いきなりI am for youとかI am against youというと、何が言いたいのか不明確な意味になりうるので、文脈ありきで使ってください。
最後に
単純に訳を見ているだけだとわからない、ニュアンスを知った上で使うべき英語を、ニュアンスとか知らずに使ってしまうと、ネイティブにとって
文法的に正しいけど奇妙なニュアンスを感じる
らしいです。そのためにも、こういう基礎の単語などについて、疑問を持ったらネイティブに確認するのが一番手っ取り早いです。そのためにも、お金もかかりませんし、無料でオンライン英会話をやってみませんか?
試せる時間が長い順に無料お試しオンライン英会話を並べました。
→→こちらから←←
実用的な特典付きの無料お試しオンライン英会話をまとめました。
→→こちらから←←
管理人推奨!ビジネスレベルまで最短で到達する英語習得手順
1. 英語初級~中級は適切な教材を使ったシャドーイングで発音&リスニング 2. シャドーイング後は映画を使ってネイティブの表現に慣れる 3. ビギナー向けオンライン英会話(ビギナー向け) を使って話す練習 4. ビジネス・上級者向けオンライン英会話(ビジネス・上級者向け) を使って話す練習 |